Четвер, 18 вересня 2025, 11:02 |

|
Четвер, 18 вересня 2025, 10:47 |

До 365-річчя від дня народження англійського письменника, публіциста, засновника англійського роману Даніеля Дефо (1660-1731) відділ літератури іноземними мовами імені Омеляна Масляка презентує книжкову експозицію фондових сучасних і рідкісних видань мовами світу, а також літературу про нього. Письменник захищав інтереси пуританської буржуазії, проте часто підіймав загальнодемократичні питання, виступав проти зарозумілості дворян. Всесвітню славу Дефо приніс роман «Життя й незвичайно-дивовижні пригоди Робінзона Крузо» (1719). У роману було чимало наслідувачів і римейків. 1856 року на засланні Тарас Григорович Шевченко створив малюнок на тему «Робінзона Крузо». Незмінно популярним є сюжет роману серед кінематографістів, аніматорів і на телебаченні — в різні роки до нього зверталися кіно- і телемитці з Італії, Чехословаччини, Франції, США тощо. А в 1972 році на Одеській кіностудії С. Говорухін зняв за романом художню стрічку «Життя та дивовижні пригоди Робінзона Крузо». Перший вільний переклад-переказ українською мовою «Робінзона Крузо» Дефо — «Робінзон Крузо. Повість повчальна для молоді» 1877 року зробив Орест Авдиковський (Львів, 1877). Згодом, Борис Грінченко також створив скорочений переклад-переказ «Робінзон Крузо» українською 1891 року (Київ, 1891 та Чернігів, 1894. Скорочений переказ першої частини роману Дефо зробив Антін Павенський — «Пригоди Робінзона Крузо» — у Львові 1900 року й трохи розширений 1906 року. Найближчим до оригіналу перших двох частин роману був переклад Костянтини Малицької (Львів, 1903).
|
Детальніше...
|
Понеділок, 15 вересня 2025, 09:53 |

|
Понеділок, 15 вересня 2025, 09:51 |

|